İki akbaba 
sessizce yürüyüşlerde
gece boyunca
şarkılar mırıldanarak

nağmeler, o kadar neşeli ki
gözlerinin önünde
çıplak bir gölge sürüsü
yollara dökülmüş

yürüyen iki akbaba
önünde renkli
parlayan bir nehir
orada her daim, kızılım'sı sular akar 

iki akbaba
sessiz ve sakin yürüyor
gece boyunca
ve daha da eğlenceli... 

... melodiler eşliğinde
uzun yolla doğru
işte orada ufukta
gözüküyor, Auschwitz... 

Suskun//


Zwei Aasgeier wandeln 
singend durch die Nacht
O wie lustig
vor ihres Augen eine
Herde vorantreibend. 

Der Wandersmann
erblickt
Ein farbenfroh 
leuchtenden Fluss
dort
flieBt bultrotes 

Still und heiter
immer lustig weiter
auf ihren
langen Weg nach 
Auschwitz

Der stille Poet//


Not: Almanca yazdığım bir şiirim ve 
Türkçe çevirisi...
( İki Akbaba Ve Auschwitz başlıklı yazı Mikail Dede tarafından 11.09.2016 tarihinde sitemize eklenmiştir. Sitemizde yayınlanan eserlerin hukuki sorumluluğu , kullanılan materyaller ve yazının içeriği yazarlarına aittir.İzin alınmadan kaynak gösterilse bile sayfamızdaki eserler başka yerde yayınlanamaz. Eserlerin izin alınmadan kopyalanması ve kullanılması 5846 sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasasına göre suçtur. )
Okuduğunuz Yazının Site Kurallarını İhlal Ettiğini Düşünüyorsanız, Site Yönetimine Bildirmek İçin Tıklayınız.